Baignoires pour accouchement sous l'eau
contacts

BAÑERAS DE DILATACIÓN, PREPARACIÓN, RELAJACIÓN Y PARA PARTO EN EL AGUA.


MÁS DE 750 CLÍNICAS DE EUROPA YA HAN SOLICITADO ESTA BAÑERA


En el desarrollo del diseño familiar de estos últimos años, se han hecho evidentes la vigilancia médica del parto y la confianza en la medicina. Las mujeres, cada vez más, han expresado su deseo de utilizar el agua como elemento de relajación para dar a luz a su bebé. Los hospitales han integrado el diseño de bañera como lugar de relajación, y más recientemente, de parto.
Bensberg MUST
Actualmente, la bañera Bensberg es realmente un instrumento indispensable para ayudar a la relajación y su empleo será cada vez más generalizado en el futuro como medio de asistencia médica al parto. Nuestra experiencia de 35 años de producción en la fabricación de bañeras, pilas, receptores de duchas, bidés y WC le garantiza solidez y calidad perfecta. Este estudio ha sido supervisado por el doctor Gerd Eldering, jefe del servicio de ginecología del Hospital Vinzenz Palloti de Bensberg, en Alemania. Desde 1982, esta clínica practica habitualmente la relajación del parto en el agua. Gran parte de la experiencia de APAL ha servido para crear y obtener un diseño ergonómico adaptado para aliviar el dolor de las contracciones, relajar a la madre y facilitar el parto sin ningún riesgo para la madre y el bebé. Este diseño permite a la madre elegir la posición basal, en cuclillas o dorsal, y el nivel del agua para adaptarlo en consecuencia. La bañera Bensberg APAL respeta la filosofía del paso suave de la vida acuática del feto al descubrimiento de nuestro mundo..  
BAIGNOIRES DE DILATATION

BAÑERA
Dimensiones: longitud 1820 mm, ancho 1440 mm, altura con pies 755 mm / longitud de la bañera con puerta abierta: 2450 mm

Disponible en color Apal (blanco off white, berenjena) y en color Ral. Disponible también en 2 colores.

La bañera Bensberg / Bensberg Must está equipada en la base.

- el modelo Must sólo está disponible con puerta y tiene asiento trasero y dos calzapiés.
- un bastidor metálico con 9 pies regulables colocados de manera que den una gran estabilidad a la bañera.
- un vaciado cromado de evacuación de gran capacidad con abertura / cierre de botón presilla (bañera sin orificio de demasiado llena). El botón presilla está situado en la grifería empotrada en la pantalla de la bañera y siempre a la derecha (permite ver cuando la paciente está recostada en la bañera).
- un grifo de llegada de agua ½ "macarrón" instalado en el interior de la bañera, y desmontable para su desinfección.
O un grifo de llegada de agua ½ "chorro inmóvil" instalado en la placa de la bañera, y desmontable para su desinfecció n.

AGARRADEROS

1 par de agarraderos inoxidables
ALMOHADILLA

Almohadilla con funda desmontable para lavado a máquina

 

Nr. 2

PANTALLA

Pantalla circundante de toda la bañera, se puede instalar en medio de la habitación y así el personal hospitalario tiene acceso a todos los lados de la bañera.
La pantalla puede suministrarse con empotrado situado a la derecha de la pantalla de:

- Grifo mezclador fabricación Hansa ½ (caliente-frío) cromado con mango e inversor, flexible O termostato fabricación Hansa ½, con mango e inversor, flexible (empotrado 2).

- Presilla para el mando de su vaciado de presilla + ubicación para el filtro antibacteriano (empotrado 3).

- Presilla para el mando de su vaciado de presilla (empotrado 4).

 

Nr. 3
Nr. 4

PUERTA

Con junta de puerta.
Con dos bisagras de puerta y dos cierres inoxidables.

La bañera está disponible con una sola puerta, pero entonces tiene necesariamente que encargarse la pantalla.
- bañera BENSBERG: con o sin puerta.
- bañera BENSBERG MUST: sólo con puerta.

Esta puerta se ha incrementado con el fin de facilitar la entrada y la salida. La bañera se puede llenar hasta el nivel del asiento, la madre entra en la bañera y el llenado continúa con la puerta cerrada. La madre está ya recostada en el agua tibia. La puerta permite así una evacuación rápida en caso de urgencia.
(tiempo de vaciado del agua hasta el nivel de apertura de puerta: 1 minuto.)


GRIFERÍA
La pantalla está provista de un empotrado Nr. 2 situado a la derecha de la pantalla (permite ver cuando la madre está recostada en la bañera) con instalación de la grifería HANSA cromada con mango desmontable (ajustes rápidos y aguastop)

- grifo mezclador ½ cromado + inversor + mango tipo Hansa
- termostato ½ cromado + inversor + mango tipo Hansa
- opción mango cromado y flexible autoregulable hasta 121°

 

 

 

 

SISTEMA DE MANTENIMIENTO DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
1- tuberías de aluminio enfundado PVC con aislamiento térmico.
2- tuberías de cobre con aislamiento térmico.
3- cables eléctricos calentadores con aislamiento térmico (opcionalmente, parada automática de los cables calentadores cuando la bañera ya no está en servicio).

1-2: La bañera está equipada, opcionalmente, con un sistema de calefacción exterior a la tina. Este equipamiento está previsto para conectarse al sistema de calefacción del establecimiento. Está unido a la bañera y fabricado en cobre recocido (15 mm) o en aluminio enfundado

PVC (16 mm), mide 26 metros de longitud, está recubierto de un aislante de alta prestación. Este sistema permite el mantenimiento de la temperatura del agua. No es necesario abrir el grifo del agua caliente para recalentar el agua de la bañera.
Este circuito de agua se puede conectar al sistema de calefacción central del establecimiento. La temperatura del interior del circuito no debe ser superior a 55°. En caso de temperatura superior, es obligatorio instalar un termostato de regulación. Se aconseja colocar una compuerta de parada en el circuito de calefacción antes que la bañera, con el fin de cortar totalmente la circulación de agua caliente del sistema mientras la bañera no está en servicio.
3: En las paredes laterales, alrededor de la bañera, y sobre el fondo, hay encajados 39 metros de cables eléctricos calentadores de 1000 W de potencia (en el conjunto del cableado, se ha instalado un aislante térmico para conservar el calor). Gracias a este sistema, el agua de la bañera se mantiene a temperatura constante y no es necesario añadir más agua caliente. El termostato asegura un corte de calor en caso de fallo de la sonda de temperatura.
Las bañeras equipadas con calefacción eléctrica se suministran con 7 metros de cables eléctricos de conexión a la pared.
Potencia: 1000 vatios – 16 amperios / termostato pared.
Prever llegada de corriente 230 voltios, con diferencial 30 miliamperios.

Opcional: parada automática de los cables calentadores, cuando la bañera está fuera de servicio.



Sistema automático de parada de llenado de agua 
Disponible sólo si la bañera está equipada con una grifería Hansa mezcladora o termostática.
La sonda se encuentra en el borde interior de la entrada de la puerta, a 15 cm del borde de la bañera (lado grifería).

La parada de llenado se realizará a este nivel. No hay acceso directo a la sonda, la paciente no podrá, por tanto, desactivar el sistema por descuido.

Taburete
Adopta la forma redondeada de la bañera.

Pies de acero inoxidable, asiento de eskay blanco, lavable.
Modelo alto: posición sentada. Longitud 800 mm, ancho 300-360 mm, altura 450 mm.

Modelo bajo: posición de rodillas. Longitud 800 mm, ancho 300-360 mm, altura 250 mm.

Escalera con dos escalones para facilitar la entrada a la bañera
-Anchura 600/560 mm – profundidad 780 mm – altura total 480 mm.
-De fibra de vidrio, color blanco off white, berenjena o colores RAL.
-Revestimiento antideslizante.
-4 pies de plástico para su fijación y estabilidad al suelo.
• 2 agarraderos inoxidables.

Atención: la escalera se coloca sólo a los pies de la bañera, contra la puerta cerrada si la bañera se ha encargado con puerta.

 

 

Grifo de llegada de agua ½ «macarrón»

Macarrón cerrado

 


un grifo de llegada de agua ½ «chorro inmóvil»

Sistema de vaciado


Mango con cordón flexible autorregulables

HIGIENE Y DESINFECCIÓN
Llenado de la bañera:
Dos propuestas para el llenado de la bañera:
un grifo de llegada de agua ½ «macarrón» fijado en el interior de la bañera, y desmontable para su desinfección.
Opcional: macarrón cerrado sin paso de agua.

Grifo de cierre del macarrón ½ en latón cromado, desmontable y autoregulable. Tras el llenado y durante la utilización de la bañera, puede desmontar el macarrón abierto ubicado al interior de la bañera y cambiarlo por el macarrón cerrado. Las eventuales salpicaduras de agua sucia no se proyectarán contra el macarrón abierto. Una mayor seguridad antibacteriana.
Un grifo de llegada de agua ½ «chorro inmóvil» situado en la placa de la bañera, y desmontable para su desinfección.

Vaciado
Vaciado cromado evacuación gran capacidad con abertura / cierre por un botón presilla (bañera sin orificio de demasiado llena). En una bañera con puerta, la evacuación del agua se realiza en 60 segundos y permite la abertura de la puerta sin riesgo de inundación. El botón presilla está situado en el empotrado de la grifería, en la pantalla de la bañera y siempre a la derecha (permite ver a la paciente cuando está recostada en la bañera).
Diámetro de conexión de evacuación, 63 mm (DN 63). Prever también DN 100/70 para la conexión de la tubería de evacuación.

Mango y cordón flexible con autorreguladores hasta 121°
El mango y el cordón flexible están situados en el empotrado de la pantalla, junto a la grifería (a la derecha, permite ver a la madre cuando está recostada en la bañera).
Mango cromado con cordón flexible 1750 mm silicona, con ajuste rápido 3/4", con aguastop.

Filtro de bacterias (autorregulable a 140°)
Membrana – N 66 – NFZ - 0,2 - N66 POSIDYNE
El filtro de bacterias está integrado en la pantalla, junto a la grifería (a la derecha, permite ver cuando la madre está recostada en la bañera).
Se encuentra detrás de la puerta de poliéster y delante del macarrón (grifo de llegada de agua). Una puerta con 4 cierres disimula el filtro. Una ventanita de plexi deja ver si el filtro está sujeto o no.

  • Autorregulable hasta 140°
  • Tiempo máximo de autorregulado acumulado a 140°: 4 h.
  • Tiempo máximo de autorregulado acumulado a 125°: 16 h.
  • Duración aconsejada para el autorregulado: 20 a 30 minutos.
  • Duración de vida de un filtro: el número de ciclos de autorregulado se debe validar en el establecimiento. Un periodo de prueba debe permitir verificar la integridad de este filtro en función del número de autorregulaciones, por medio de un test no destructivo (punto de burbuja, capacidad de difusión…).
  • Retirar el filtro después de cada uso y después de cada paciente, y volver a colocar un filtro esterilizado justo antes de su uso y para cada nueva paciente.
  • No dejar el filtro en la bañera si está fuera de servicio.
Pall, N66, Posidyne Kleenpak son marcas de Pall Corporation.

Filtro de bacterias

 
Apal et Sunset S.A.
Email : infos@apal-et-sunset.com
ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL CHINESE